Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Ez-Zahra
1 septembre 2007

Notre immense artiste Néjib BELKHOUJA Poème de

Notre immense artiste

Néjib BELKHOUJA

N_jib_BEKHOUJA

N_jib_BEKHOUJA

Poème de Mohsen Zoghlami

Traduit de l’arabe par Omar BEN N’IA

Des dômes des murs et des portes,

des lignes courbées ou droites.

Des lignes et des couleurs qui

racontent la Médina.

Telle (cette) Médina a veillé

la nuit pleurant Néjib qui

a aimé la Médina.

O Néjib ! si tu as quitté

son calme et sa sékina (sérénité),

par ton art,

tu demeures « présent » comme

la jeunesse, les murs et

les ruelles de la Médina.

Juin

Juin

Juin

Juin

Juin

Juin

Juin

Juin

belkhouja

belkhouja

belkhouja

belkhouja

Néjib BELKHOUJA, en campagnie de si Tahar CHERIAA

nejib

Publicité
Commentaires
J
Wonderful photograph of Nejib. You have introduced me to some new works; thanks. I will link you to the blog. See you tomorrow. Joe
H
svp, est-ce que possible pour traduire le poeme, je suis une grande fan de Nejib, mais je ne peux pas lire en arabe<br /> merci
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité